Old friend, dear friend, some day
when I have had my say, and the world its way,
when all that is left is the gathering in of ends,
and forgathering of friends,
on some autumn evening when the mullet leap
in a sea of silver-grey,
then, O then I will come again
and stay for as long as I may,
stay till the time for sleep;
gaze at the rock that died before me,
the sea that lives for ever;
of air and sunlight, frost and wave and cloud,
and all the remembered agony and joy
fashion my shroud.
of air and sunlight, frost and wave and cloud, and all the remembered agony and joy fashion my shroud.... //.... A deeply philosophical poem. Thanks a lot.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
How does this connect with the final stanza of Fairburn's 'To a friend in the wilderness'? '