Trees Are Falling Asleep To Wait For Spring Poem by NHIEN NGUYEN MD

Trees Are Falling Asleep To Wait For Spring

Rating: 3.8


I thought I had completed cleaning up dead leaves.
Unexpectedly, more leaves accumulated on my yards.
These are my unlucky and untimely tasks.
These leaves came from neighbors' trees beyond the main road.
I have no other alternative but removing them.
I put on knit wool hat and winter coat.
I ride on lawn mower which runs with boring sounds.
These sounds are as monotonous and sad as the sky
that is going to rain.
Colder breezes comb gently through bare branches
Trees are falling asleep to wait for the Spring to come.

11202015

NHIEN NGUYEN MD

Translation of Vietnamese poemCây Vào Giấc Ngủ Chờ Ngày Mùa Xuân, NHIEN NGUYEN MD


CÂY VÀO GIẤC NGỦ CHỜ NGÀY MÙA XUÂN


Tưởng rằng dọn lá đã xong
Ai ngờ gió thổi lá rơi khá nhiều
Lá này là lá oan khiên
Lá từ hàng xóm, lá bên kia đường.
Thôi thì tôi phải dọn thôi
Thân choàng áo ấm, đầu luồn mũ len
Xe lăn, tiếng nổ đều đều
Tiếng buồn như thể buổi chiều sắp mưa.
Nhẹ nhàng hơi gió luồn cây
Cây vào giấc ngủ chờ ngày mùa xuân.

11202015
NHIEN NGUYEN MD

Wednesday, March 16, 2016
Topic(s) of this poem: autumn
COMMENTS OF THE POEM
Kim Nguyen 20 June 2016

The trees are falling asleep to wait for spring poem is so interesting! ! !

0 1 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success