广袤
蓝天古道马蹄迅
落日荒原雁影斜
月隐兰溪香五里
云扶竹杖景千叠
Vast
Between the blue sky and the ancient road
hoofs of horses are rapid
Between the setting sun and the wasteland
shadows of wild geese are oblique
Moon hides in the orchid stream
fragrances in five miles
Clouds support the bamboo sticks
a thousand layers of scenery
4/29/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8383首对联体诗
The 8,383th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem