勇士美人
泰嶽聽松,五朵彩霞生腳底
衡山撫竹,一群白鶴伴身邊
鳳姿蓮步,美人心似桃花媚
劍影刀光,勇士骨如磐石堅
Warriors And A Beauty
I listened to pines in the Taiyue Mountain
five pink clouds generated under my feet
I touched bamboos in Hengshan Mountain
a group of cranes accompanied my side
Phoenix's posture and lotus' pace
a beauty's heart was enchanting like a peach flower
Bones of warriors were hard like massive rocks
shadow of Sword and light of knife
6/21/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8652首對聯體詩
The 8,652th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem