in such drowsy prospect
with concrete filling my throat,
I wile-away with Narcissus
until belief beckons at ego’s pace
to chase disgrace on wobbly knees,
shaking my Etch-A-Sketch clean.
Yet, messages slice across the loom
to make room for conscious doom
in disharmony penned
across all strata of travel
like a mantra pinning our climb
away from soaring self-fulfillment
revealed only in the pause between
hasty breaths surrendered in chase
as hunter or limber prey
forcing that day we drive
terror away from operatives
determined to snap our branches.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem