Rambling along the Hangzhou Embankment
-by Wind Cloud Thunder Lightning
-Translated by Frank C Yue
Along the embankment I go rambling,
Among many a green willow -
Through the lake's waves misting,
Painted ships are returning.
From the Thunder Peak Pagoda tow'ring,
The setting Sun casts a long shadow.
Above the many layered hills,
Beyond the restaurant hang red clouds still.
蘇堤春色
(2016.05.07)
《蘇堤漫步》 風雲雷電
漫步蘇堤綠柳間
煙波湖上畫船還
雷峯塔影斜陽照
樓外紅霞山外山
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem