A sudden smile and lightening of the heart
were mine before I glimpsed her waiting there,
at that beloved corner. There I go
to linger yet though she can never come.
She sleeps with skylarks and one nightingale
who sings to her to gain the loud applause
of little birds whom she once fondly fed
who perch, side-by-side, in bosky shadows
until the pale dawn comes and skylarks sing.
Once she slept guarded by a little dog
who thought he was a lion. So did I
but neither of us guarded well enough.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem