Эзра Паунд
Прощание с другом
Синие горы к северу от крепости
Белая река окружает их
Здесь должны расстаться мы
И пройти насквозь и через
Тысячу миль мертвой выжженной травы
Разум широко плывет как облако
А закат как старых друзей разлука
Которые кланяются
Над рукопожатием на расстоянии
Лошади под нами,
Ржут друг на друга при нашем расставании
Перевод: В.Артамонов 2022
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem