दो घडी बैठकर,
इन बहरों में कहीं
आँखों ही आँखों से कुछ बातें कर ले
क्या जाने फिर अपने नसीब में ये रातें- हो के न हो
बादल कुछ घिरे हैं
तूफ़ान सा उठने को है
हवाओं ने भी शोर मचाना शुरू किया है
क्या जाने फिर ये सुकून से दीदार - हो के न हो
एक गुमान है दिल में
क्या तुम्हारे दिल में प्यार बाक़ी है
इन आँखों से ज़रा झांक के देख लेने दो
न जाने फिर तुम्हे इंतज़ार - हो के न हो.
बहुत गुज़ारे हैं हमने
तक़लीफ़ों में पल साथ-साथ
इन आँखों में अब ये पढ़ लेने दो
साथ चलने की हिम्मत फिर बाकि - हो के न हो.
Some People They Thrive on Others Poem By Translating For Points And Ranks. You Write Original Poems Don't You? ? ? Are They Not Vulture or Vampire?
Bahut Umda khayal hai 10/10 दो घडी बैठकर, इन बहरों में कहीं आँखों ही आँखों से कुछ बातें कर ले क्या जाने फिर अपने नसीब में ये रातें- हो के न हो
Kuch yaadein kuch baatein kuch sukoon ke pal zindagi jeene ke liye kaafi hai. Dil ko chuu jaane waali nazm.10++
सबसे खूबसूरत और बेहतरीन कविता. दिल खुश हो गया Rated1000000000++++10 star super से भी ऊपर आओ बैठे कुछ देर, सिर्फ कुछ देर, जिंदगी को भी अपने साथ बिठाए कुछ देर सिर्फ कुछ देर।। उन लम्हों को याद कर जाये कुछ देर, सिर्फ कुछ देर, . जो तुझे मुझे सकूं दे जाती, कुछ देर सिर्फ कुछ देर।। जानता हूँ, अब वक़्त भी नहीं देगा साथ, फिर भी आओ बैठे कुछ देर, सिर्फ कुछ देर ।।
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Life is too short and we need companions and to check whether they are still with us this poem is a kind of revalidation to it. Fantastic poem, Asim Ji.