17. பதியையும் வென்றவள்!
அதிசயம் ஆன வடிவு உடையாள், அரவிந்தம் எல்லாம்
துதிசய ஆனன சுந்தர வல்லி, துணை இரதி
பதிசயமானது அபசயமாக, முன் பார்த்தவர் தம்
மதிசயம் ஆகவன்றோ, வாம பாகத்தை வவ்வியதே?
வியப்பூட்டும் வடிவழகி; தாமரை மலர்கள் வணங்கும்
அழகிய முகம் உடையவள்;
ரதிபதியாகிய மன்மதனின் வெற்றியானது தோல்வியாக மாறவும், சிவபிரானின் நெற்றிக் கண் பார்வை வெற்றி அடையவும்,
இறைவனின் இடப்பாகத்தைக் கவர்ந்து கொண்டாள்.
For Womenfolk To Get More Beauty
Tamil Transliteration
Adhisayamana vadivudayal aravindhamellam
Thudhisaya aanana sundharavalli eradhi
Pathisayamana abasayamaga munnparthavartham
Madhisaya magavandrovaama bagaththai vavviyadhe
Simple Meaning
Abhirami has a wonderful beauty. She has a face overflowing with beauty, which is worshipped by the lotus flower and is like a tender tendril. She has defeated Manmathan (Kaman) by occupying the mind and half the body of Siva who converted Kaman into ashes
Word by word meaning
Adhisayamana - wonderful
vadivudayal –form possessor
aravindham—lotus(like)
ellam- all
Thudhi—worship
saya - inclined
aananam- face
sundhara- beautifull
valli - tendril
eradhi—Rathi wife of Manmada, the wife of Sex God
Pathi- husband
Sayam- victory
ana - all
abasayamaga –to turn into failure
munn- earlier
parthavar—who has seen
tham- his
Madhisayam –win his mind
Aga—to result
Andro- thus
vaama –left (side)
bagaththai - side
vavviyadhe—grabbed (and succeeded)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem