Death orifice my Libidinous command,
I contras life's ecumenical demand!
Now reach down in this thistle grim,
Desolate me with the edged limb.
Grant this voyeur that glimpse of dead,
A comatose where life and I unwed...
As minutes kiss my infidel fawn;
The church's bell will screech at dawn.
-Enthral me now!
Tell me Neith, was all my love in vain?
While blood is surfing in silhouette pain.
Succumb; I've punctured my unfruitful coat,
Birthing wonder if Love she'll emote?
Sable wings retracted like livery spades,
My celestial dream as life slowly fades...
This Dementia spoke to me in a tongue,
But before my babel, my barbed wind is gone...
Finally taken from Life's 'Woetopia'
I journey now to Death's utopia!
While my heart still beats through thorn,
Only a few minutes till it's outworn,
Due to Hel I'll never be forlorn,
Alas! as Death I'll be reborn!
When Neith failed this loom of tapestry;
I flee through thick celestial forest atrophy.
The livid scar that put me to rest;
A tourniquet to the sepulcher orb in my chest!
'Due to Life's Ouroboros Limbo Inn,
I couldn't gift a priapic cusp within,
I couldn't caress your silhouette skin,
I couldn't love your sinister kin! '
The revel Dead speak of Summerland,
A masturbation by Death's own hand.
I'll gladly sparkle your path with pearls,
Take you away where meadow depression curls!
For you see- Death is the womb
of our throe forboden, aroused Moon.
On this night tears open the ebon vaults,
A corpse left to indulge all your faults.
The pall laid to my awe desires,
This catafalque God endures weeping choirs.
Psalms sung by Life's clique,
-Part of me might cry and shriek...
-In this storm; An erubescent shower,
released me from my beloved voodoo flower.
There my heart and knife wedded!
Benighted the ground splay blood dreaded.
Through astral Magicks, I decay my flesh,
Too the entangled Moon, that trees enmesh!
... The Summerland
Now I rule as master in this domain,
Finally my swathe depression deplane.
So it can no longer grief and betray,
But I face surplus love sway!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem