★ A Door
☆ Poetry by Kelly Kurt Polo
Where do you go now?
It depends on where you are
A door works both ways
▲ Chinese Translation
★ 门
☆ [美] 凯利•库尔特•波罗 诗
☆ [中] 罗志海 译
你现在要去哪里?
这取决于你在哪里
门,来来去去
2015年3月22日翻译
On March 22,2015, Translation
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A selfless gentleman. Lou Zhihai has shared his time in translating works to English and into Chinese. I admire him!