A Gaily-painted Pleasure-boat
(Two Pairs of Couplets●Eleven Words of Quatrain)
In front of the Han Tower, points of the moss with footmarks thought of Three Chu
On the Qinhuai Riverside, a gaily-painted pleasure-boat quiet to dream Six Dynasties
White sails of the blue sea ploughing the blue billows, wide mind
Red cliff of the yellow ocean surging the golden waves, mood of clarity
2017/2/5/羅志海寫詩翻譯
On February 5,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
畫舫
(對聯體●十一絕)
漢闕階前,印苔點點思三楚
秦淮河畔,畫舫幽幽夢六朝
胸懷寬闊,青海白帆犁碧浪
心境澄明,黃洋赤壁湧金濤
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem