A German Requiem
It is not what they built. It is what they knocked down.
It is not the houses. It is the spaces in between the houses.
It is not the streets that exist. It is the streets that no longer exist.
It is not your memories which haunt you.
It is not what you have written down.
It is what you have forgotten, what you must forget.
What you must go on forgetting all your life.
And with any luck oblivion should discover a ritual.
You will find out that you are not alone in the enterprise.
Yesterday the very furniture seemed to reproach you.
Today you take your place in the Widow's Shuttle.
The bus is waiting at the southern gate
To take you to the city of your ancestors
Which stands on the hill opposite, with gleaming pediments,
As vivid as this charming square, your home.
Are you shy? You should be. It is almost like a wedding,
The way you clasp your flowers and give a little tug at your veil. Oh,
The hideous bridesmaids, it is natural that you should resent them
Just a little, on this first day.
But that will pass, and the cemetery is not far.
Here comes the driver, flicking a toothpick into the gutter,
His tongue still searching between his teeth.
See, he has not noticed you. No one has noticed you.
It will pass, young lady, it will pass.
How comforting it is, once or twice a year,
To get together and forget the old times.
As on those special days, ladies and gentlemen,
When the boiled shirts gather at the graveside
And a leering waistcoast approaches the rostrum.
It is like a solemn pact between the survivors.
They mayor has signed it on behalf of the freemasonry.
The priest has sealed it on behalf of all the rest.
Nothing more need be said, and it is better that way-
The better for the widow, that she should not live in fear of surprise,
The better for the young man, that he should move at liberty between the armchairs,
The better that these bent figures who flutter among the graves
Tending the nightlights and replacing the chrysanthemums
Are not ghosts,
That they shall go home.
The bus is waiting, and on the upper terraces
The workmen are dismantling the houses of the dead.
But when so many had died, so many and at such speed,
There were no cities waiting for the victims.
They unscrewed the name-plates from the shattered doorways
And carried them away with the coffins.
So the squares and parks were filled with the eloquence of young cemeteries:
The smell of fresh earth, the improvised crosses
And all the impossible directions in brass and enamel.
'Doctor Gliedschirm, skin specialist, surgeries 14-16 hours or by appointment.'
Professor Sarnagel was buried with four degrees, two associate memberships
And instructions to tradesmen to use the back entrance.
Your uncle's grave informed you that he lived in the third floor, left.
You were asked please to ring, and he would come down in the lift
To which one needed a key...
Would come down, would ever come down
With a smile like thin gruel, and never too much to say.
How he shrank through the years.
How you towered over him in the narrow cage.
How he shrinks now...
But come. Grief must have its term? Guilt too, then.
And it seems there is no limit to the resourcefulness of recollection.
So that a man might say and think:
When the world was at its darkest,
When the black wings passed over the rooftops,
(And who can divine His purposes?) even then
There was always, always a fire in this hearth.
You see this cupboard? A priest-hole!
And in that lumber-room whole generations have been housed and fed.
Oh, if I were to begin, if I were to begin to tell you
The half, the quarter, a mere smattering of what we went through!
His wife nods, and a secret smile,
Like a breeze with enough strength to carry one dry leaf
Over two pavingstones, passes from chair to chair.
Even the enquirer is charmed.
He forgets to pursue the point.
It is not what he wants to know.
It is what he wants not to know.
It is not what they say.
It is what they do not say.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A German Requiem by James Fenton )
- Your true friend is in you, Ashwini Annigeri
- Towards someone, hasmukh amathalal
- थिरिँ बिरिँ #21, Ronjoy Brahma
- थिरिँ बिरिँ #20, Ronjoy Brahma
- थिरिँ बिरिँ #18, Ronjoy Brahma
- थिरिँ बिरिँ #17, Ronjoy Brahma
- A History Of The World, Morgan Michaels
- थिरिँ बिरिँ #16, Ronjoy Brahma
- थिरिँ बिरिँ #15, Ronjoy Brahma
- Divine stage, hasmukh amathalal
Poem of the Day
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- Still I Rise, Maya Angelou
- 1914 V: The Soldier, Rupert Brooke
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- Fire and Ice, Robert Frost
- Invictus, William Ernest Henley
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
Ralph Waldo Emerson
(1803 - 1882)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
- Heather Burns
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(7 May 1861 – 7 August 1941)