تعكس اية رائعة رائعة لأي شيء نفسها في عمل فني او في اي شيء آخر يحبونه الناس لسبب جيد فقط, يمكن لقصيدته او لقصيدتها ان تكمل نفسها لنفسها و بنفسها في اي وقت و في اي مكان و في كل مكان, فأنا اقرأ لشاعر ما (هو او هي) و اكتشف احيانا قطعة من رائعة لرائعة حقيقية و رائعة لأحد القصائد المكتوبة على الموقع هنا و لذلك فلاعجب ان اقول ان هناك شعراء كبار هنا و يمتلكون قطع من روائع تستحق الاعتبار عالميا, اي قصيدة هي عمل فني يسعدنا و يمتعنا حتى عندما نكون تعساء و حتى عندما نكون حزينين و لذلك فبعض الشعراء يترجمون, في اسلوب جميل, مشاعر و انفعالات جميلة كي يرفعوا مشاعرنا و عواطفنا, يمكن لأية قطعة من رائعة ان ترتقي لرائعة رائعة بمجرد تحولها الى رائعة كاملة من قطعة من رائعة, كلنا نشعر بعظمة عمل الرائع لأي كان. This poem is called ' A PIECE OF MASTERPIECE' by me and I translated it into Arabic, so more can enjoy it.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem