(in answer to Joan Hambidge)
With many things a poem holds context,
with everything that catches the attention of the poet,
with things of great and little importance,
things that speak to the heart and mind.
Creation and destruction lies in the hand of the poet,
the deep abyss and softness of a woman's cheek,
also the things to which he longs for in his being
but there is also the dangerous other side
where curses, slander and hurting language do appear,
where God is belittled and held in contempt
and plagiarism stays fraud, a lie and robbery.
Words can curse or bless and leave people speechless
or can girdle on the actualisation of evil
or bare witness of the God of the universe.
[Reference:‘n Gedig plagiariseer die werklikheid" (A poem plagiarises reality)by Joan Hambidge.]
© Gert Strydom
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem