Treasure Island

Udaya R. Tennakoon


A Stranger’s Arrival


Fretful mind and bolshie thoughts
Guided to the cave to plan for the day
Daylight darkness embarrasses the key
Lustful moon knocks and laughs

Unfinished and undue aims
Uncombed head unscrews
Unreal nuts and utopian nails
Unveil the cave and unlock the rooms

Fretful mind slowly becomes calm
Bolshie thoughts turn to lighten
Opened cave with airy of fresh
Diary of smiles seed one by one

Submitted: Thursday, March 13, 2014
Edited: Thursday, March 13, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Topic(s): Love

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (A Stranger’s Arrival by Udaya R. Tennakoon )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. The story of the soap, Melikhaya Zagagana
  2. Identification of a Rat by Act, Melikhaya Zagagana
  3. Walk, Steve Kittell
  4. Love Is, Deborah Kelley
  5. GOD, Joseph Ogbonna
  6. Dragonfly, Deborah Kelley
  7. The Daughter of the Earth - 18, gajanan mishra
  8. Let Me Dwell IN Thy Arms, Pijush Biswas
  9. Dimensional Reality, Deborah Kelley
  10. Je me souviens..., Richard John

Poem of the Day

poet Sir Walter Raleigh

EVEN such is Time, that takes in trust
Our youth, our joys, our all we have,
And pays us but with earth and dust;
   Who in the dark and silent grave,
...... Read complete »

   

Member Poem

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. Daffodils, William Wordsworth
  4. Still I Rise, Maya Angelou
  5. If You Forget Me, Pablo Neruda
  6. If, Rudyard Kipling
  7. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  8. The Conclusion, Sir Walter Raleigh
  9. Do Not Stand At My Grave And Weep, Mary Elizabeth Frye
  10. The Bush, My Lover, William Henry Ogilvie

Trending Poets

[Hata Bildir]