Shania K. Younce

Rookie - 309 Points (4-18-1996 / I can´t remember.)

'Abaissement' - Poem by Shania K. Younce

Lillel was her name.
She was of beauty.
Her half sister Amma was beautilful.
But, Amma was jealous of Lillel.
Amma had evil in her eyes and deceit upon her tongue.
Lillel loved her sister thoe she didn't understand her sister's evil.
Amma was so very cruel that she locked Lillel away.
Lillel cried and cried.
Her tears did flow for a year or so.
For there was a boy named Smoe.
He was a servant.
He fell for Lillel.
He felt love of such wonder he freed Lillel.
Lillel loved Smoe just as much.
Together they defeated the cruel Amma.
But, showed her mercy.
Thoe Amma was forever called abaissement.

Listen to this poem:

Poet's Notes about The Poem

The word abaissement is a word in french. The title translation of Abaissement: lowering, abatement, humiliation, meaness, disgrace, and depression. Please comment at will and with honesty.

Comments about 'Abaissement' by Shania K. Younce

  • Silver Star - 3,663 Points Is It Poetry (11/28/2013 6:49:00 PM)

    This is really very good
    the ending you hit, square on the head...iip (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, November 28, 2013

Poem Edited: Thursday, November 28, 2013


[Hata Bildir]