Building empty after the person goes, the sound of the wind and the cry of the crane, add sorrow
Summer goes and winter comes, sun shines again after the rain, look for joy
Gaunt and clear autumn, the fleeing light resplendent several times
Hazy motherland, Millennium spring colors rejoice
12/6/2016
對聯體 ● 十絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
添愁
寒來暑往,雨過天青尋樂
人去樓空,風聲鶴唳添愁
憔悴清秋,流光幾度璀璨
朦朧故國,春色千年飄柔
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem