For whom love doth shine
Are the lesser beings to judge
Is it that the creation of the master
No one knoweth but qualifieth to discard
Nay the creation shall qualify the spectator
Yet to be informed of the agony and ecstasy
20/6/2009
significant verses...a classical format nicely presented...good piece...10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Agony and ecstasy Under the broken bridge On that one silent night In acute misery, Rhapsodic agony Enraptured tunes Which caught my ears I sharpened my vision And straightened my back in attention I listen In stillness of the night Tormented wind hushed The moon transported With spirits to devour The darkness in hand with black Who is the master and who is to judge Who is the spectator who is the abator I reason not But it was buds of agony and ecstasy Of that I am sure It was them who were making love On that one silent night Under the broken bridge