A splendid sun betwixt the trees
Long spikes of flame did shoot,
When turning to the fragrant South,
With longing eyes and burning mouth,
I stretched a hand athwart the drouth,
And plucked at cooling fruit.
So thirst was quenched, and hastening on
With strength returned to me,
I set my face against the noon,
And reached a denser forest soon;
Which dipped into a still lagoon
Hard by the sooming sea.
All day the ocean beat on bar
And bank of gleaming sand;
Yet that lone pool was always mild,
It never moved when waves were wild,
But slumbered, like a quiet child,
Upon the lap of land.
And when I rested on the brink,
Amongst the fallen flowers,
I lay in calm; no leaves were stirred
By breath of wind, or wing of bird;
It was so still, you might have heard
The footfalls of the hours.
Faint slumbrous scents of roses filled
The air which covered me:
My words were low -- "she loved them so,
In Eden vales such odours blow:
How strange it is that roses grow
So near the shores of Sea!"
A sweeter fragrance never came
Across the Fields of Yore!
And when I said -- "we here would dwell," --
A low voice on the silence fell --
"Ah! if you loved the roses well,
You loved Aileen the more." "Ay, that I did, and now would turn,
And fall and worship her!
But Oh, you dwell so far -- so high!
One cannot reach, though he may try,
The Morning land, and Jasper sky --
The balmy hills of Myrrh.
"Why vex me with delicious hints
Of fairest face, and rarest blooms;
You Spirit of a darling Dream
Which links itself with every theme
And thought of mine by surf or stream,
In glens -- or caverned glooms?"
She said, "thy wishes led me down,
From amaranthine bowers:
And since my face was haunting thee
With roses (dear which used to be),
They all have hither followed me,
The scents and shapes of flowers."
"Then stay, mine own evangel, stay!
Or, going, take me too;
But let me sojourn by your side,
If here we dwell or there abide,
It matters not!" I madly cried --
"I only care for you."
Oh, glittering Form that would not stay! --
Oh, sudden, sighing breeze!
A fainting rainbow dropped below
Far gleaming peaks and walls of snow
And there, a weary way, I go,
Towards the Sunrise seas.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Aileen by Henry Kendall )
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
- Alexander Sergeyevich Pushkin
- Henry Wadsworth Longfellow
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
Mewlana Jalaluddin Rumi
(1207 - 1273)
- I Heard the Bells on Christmas Day, Henry Wadsworth Longfellow
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Daffodils, William Wordsworth
- Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
- Still I Rise, Maya Angelou
- And Death Shall Have No Dominion, Dylan Thomas
- A Child's Christmas in Wales, Dylan Thomas
- Fire and Ice, Robert Frost
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- A Fairy Song, William Shakespeare
Poem of the Day
- He Is Producing One Child After Another .., Bijay Kant Dubey
- Beach Glass, Raymond A. Foss
- eitihasik bhoolein, AVINASH PANDEY KHUSH
- Naat (Jo dilon ko fatha kar le wuhi fata.., Akhtar Jawad
- Ode to a Mood, David Podlipny
- bharat ki gareebi, AVINASH PANDEY KHUSH
- Real hell, Amitie Abedi
- I'll Never Leave You, Michael P. McParland
- NeverEnding Story Tanka, Chenou Liu
- A stranger, MOHAMMAD SKATI