lurking and hidden
stranger beware
the scent of the night
on a midnight air
creeping through the shadows
heel toe, heel toe
ever so silent
and meticulously slow
his breath is warm
his heart afire and pounding
for he pounces on daybreak
his agility astounding
for he is the night
attire, long sleek and black
for there lurks the forbidden
air on the attack
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Rene: Interesting poem and the lack of punctuation is appropriate for this piece. Even leaving off the initial capitalization works well in this case. Keep writing. Adeline