Charles Godfrey Leland

(15 August 1824 - 20 March 1903 / Philadelphia, Pennsylvania)

Am Rhein. - No. Iii. - Poem by Charles Godfrey Leland

HE shtood peside de Kloster-place,
Oopon de Rheinisch shore,
Und dere he saw a lofely face,
He'd seen in treams pefore.

'Feinslieb, und will'st dou go mit me?
Feinsllieb, make no delay;
For rocks ish shdeep und vales ish teep,
Und dings ish in de way.'

'Und oh! how can I go mit dir,
Or flyen out of land?
Der bischof holts me py de law,
Der Rheingraf by der hand.

'Liebsherz, if dou could'st landwarts gehn,
I'd follow willingly;
Boot we are leafs, und shdrong's de shdem
Vitch pinds oos to de dree.'

'Der briest who helt dee py de law
Ish now a broken man;
Der Rheingraf who vouldt marry dee
Ish in der Kaisar's ban.

'Und if de Kloster-beoples here
Vill shdop your goin to town,
Bei Gott! I'll burn von half of dem,
De oder half I'll trown!

'Denn linger not to back dy drunk,
Boot led our lofe hafe vings;
Dere's milliners in fair Cologne,
Vill make you avery dings.'

She toorn her eyes im mondenschein,
She schmile so heafenly;
'Dear lofe, so shendle und so goot!
I'll cut away mit dee.

'Und do not killl de Kloster-volk,
'Tvouldt only bring tiscrace!
Dough if I had de abbess here,
Lort! how I'd slap her vace!'

De moonlighdt blayed oopon de drees,
It shined oopon de blain,
Two forms rode in de mitnight woods,
Und nefer coomed again.


Comments about Am Rhein. - No. Iii. by Charles Godfrey Leland

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, October 14, 2010



[Report Error]