لي قلب رقيق و ارق من ورق السجائر, قلبي من لحم و ليس من حديد او من حجر, كلما سقط او يسقط او سيسقط طفلا او رضيعا او امراءة او رجلا من شدة الشر فقلبي يزحط من الالم! تقتل براءة الطفولة الف الف مليون مرة ظلما و غدرا! تقتل الامومة كرها و جورا الف الف مليون مرة! تقتل الرجولة الف الف مليون مرة عنوة و ظلما! تقتل الابتسامة على الشفاه تريليون مرة! فقلبي - لرقته - يزحط كل مرة خوفا و هلعا و شفقة الف الف مليون مرة! ماتت المروءة و دفنت بالمرة! و دائرة الخوف تترجم الف الف مرة! و دائرة السوء عليهم و لو مرة! صار الموت حياتا و صارت الحياة موتا! مات كل شيء الا عدل الله لأن الله موجود و كذلك عدله, خابت الوجوه الكالحة الخائفة بالمرة! لقد زحط قلبي بالمرة! بوكرا احلى و اجمل لأنه من الموت تولد حياة جديدة ستستمر رغم كل شيئ و رغم كل شيء.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem