And then we will visit Moscow,
20 monasteries over there,
We’ll be meeting with Zhirinovsky,
Who is spreading joy everywhere.
It will be a breathtaking journey,
We’ll even not tread the land.
It will be only in poems,
Like all the love in my life.
***
in Russian
Наш следующий путь – Московский,
Там 20 монастырей.
Мы встретимся с Жириновским,
Где он веселит людей.
Впечатления будут сильными,
Ведь мы не коснемся земли.
Мы в строках пройдем поэтических,
Как шла любовь в мою жизнь.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The first stanza gives the destination in space; the second stanza the process of travel. It will be the fastest and safest form of travel, by means of IMAGINATION. i'll supply fuel of words in English; you can supply fuel of Russian words or can we travel like the balloon in our two poems.