Edgardo Tugade

Rookie (Feb.6,1964 / Manila)

Ang para sa kanya (For him)


Ito lang ang hinihintay niya:
kung ano ang para sa kanya.
Ang dami nang dumating at nawala
pero lahat ay napasaiba.

Hindi na siya naiinggit pa.
Isa na lamang ang tanong niya:
Siya ba ay dapat maghintay pa
o mabuting magpaalam na?

(by edgardo s. tugade,24 Aug 08)

Translation:

For him

He waits for only this:
for what is meant for him.
So many have come and gone
which went to other people.

He is no longer envious.
He only wishes to ask:
Should he wait any longer
or should he take his leave?

Submitted: Sunday, August 24, 2008

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Form:


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Ang para sa kanya (For him) by Edgardo Tugade )

Read all 2 comments »

Famous Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  8. If
    Rudyard Kipling
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
Trending Poets
Trending Poems
  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. If, Rudyard Kipling
  4. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  5. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  6. Daffodils, William Wordsworth
  7. Dreams, Langston Hughes
  8. Fire and Ice, Robert Frost
  9. All the World's a Stage, William Shakespeare
  10. Death is Nothing at All, Henry Scott Holland
[Hata Bildir]