Learn More

Edgardo Tugade

Rookie (Feb.6,1964 / Manila)

Ang para sa kanya (For him)


Ito lang ang hinihintay niya:
kung ano ang para sa kanya.
Ang dami nang dumating at nawala
pero lahat ay napasaiba.

Hindi na siya naiinggit pa.
Isa na lamang ang tanong niya:
Siya ba ay dapat maghintay pa
o mabuting magpaalam na?

(by edgardo s. tugade,24 Aug 08)

Translation:

For him

He waits for only this:
for what is meant for him.
So many have come and gone
which went to other people.

He is no longer envious.
He only wishes to ask:
Should he wait any longer
or should he take his leave?

Submitted: Sunday, August 24, 2008

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Ang para sa kanya (For him) by Edgardo Tugade )

Enter the verification code :

Read all 2 comments »

Trending Poets

Trending Poems

  1. Invictus, William Ernest Henley
  2. If You Forget Me, Pablo Neruda
  3. Do Not Stand At My Grave And Weep, Mary Elizabeth Frye
  4. Death is Nothing at All, Henry Scott Holland
  5. Still I Rise, Maya Angelou
  6. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  7. A Life-Lesson, James Whitcomb Riley
  8. Christmas Trees, Robert Frost
  9. A Visit from St. Nicholas, Clement Clarke Moore
  10. A Song Of Despair, Pablo Neruda

Poem of the Day

poet James Whitcomb Riley

There! little girl; don't cry!
They have broken your doll, I know;
And your tea-set blue,
And your play-house, too,
Are things of the long ago;
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]