Awake O Jadava, O Krishna the cowherd!
Who will take the cows to graze?
When hundreds of cowherds come thronging
Who will be their leader?
Awake O Jadava, O Krishna the cowherd!
Who will take the cows to graze?
Who will relish sweet dishes made from milk andghee?
Who will drink deliciously thickened milk?
O Hari, mighty like an elephant, who will bridle terrible Kaliya?
Who will bear the weight of the entire earth?
Awake O Jadava, O Krishna the cowherd!
Who will take the cows to graze?
While grazing the cows on the banks of Jamuna
Who will play the honeyed flute?
We will always please you by singing your praises, says Narsaiyya
Else, who will grasp our hands when we sink?
Awake O Jadava, O Krishna the cowherd!
Who will take the cows to graze?
Awake O Jadava, O Krishna the cowherd! Who will take the cows to graze? A beautiful poem. An ardent Krishna Bhakta!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thus teaching us the fascination and beauty of a repeated line in a poem. Loved the rhythm of this poem.