(600 - 670 / England)

Caedmon's Hymn - Poem by Caedmon

Nu scylun hergan hefaenricaes uard
metudæs maecti end his modgidanc
uerc uuldurfadur sue he uundra gihuaes
read full text »

Comments about Caedmon's Hymn by Caedmon

  • Gold Star - 13,854 Points Susan Williams (11/23/2015 2:44:00 PM)

    Went looking to see who Caedmon was- I had heard hid name before but that was all I remembered. Turns out that this Anglo-Saxon hymn about the Creation is the earliest surviving Old English poem.Its author, Caedmon, was an illiterate farmer who worked for a monastery and one day had a supernatural experience in his barn and given a calling to sing hymns. After a while he became a brother in a monastery, known for his religious songs. Whatever he learned of holy Scripture with the aid of interpreters, he quickly turned into the sweetest and most moving poetry in his own language says Bede. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Silver Star - 4,117 Points Tanya Stewart-boateng (11/23/2015 1:45:00 PM)

    Beautiful.... Thank you (Report) Reply

  • Gold Star - 40,220 Points Mohammed Asim Nehal (11/23/2015 12:15:00 PM)

    Nice prayer......I liked it. (Report) Reply

  • Gold Star - 10,722 Points David Wood (11/23/2015 2:09:00 AM)

    His biography is interesting and his poem is much better that the work produced by many modern day poets. A worthy 10. (Report) Reply

  • Gold Star - 21,442 Points .., Rahman .., Henry (11/23/2015 2:08:00 AM)

    He first created for the sons of men
    Heaven as a roof, the holy Creator,
    Then Middle-earth the keeper of mankind,
    The Eternal Lord, afterwards made,
    The earth for men, the Almighty Lord. (Report) Reply

  • Gold Star - 68,481 Points Fabrizio Frosini (7/9/2015 4:21:00 AM)

    pity I can't understand the original text..: ( (Report) Reply

  • Gold Star - 5,839 Points Lorraine Margueritte Gasrel Black (9/14/2014 7:14:00 PM)

    very interesting biography...he is a new discovery as far as i'm concerned.. (Report) Reply

  • Rookie Sarah Rosa (8/30/2006 3:52:00 AM)

    This translation is sorely incorrect as well as the form of the poem. Correction needed post haste! (Report) Reply

[Hata Bildir]