Cats Take Shelter From Rain Under Awning Poem by NHIEN NGUYEN MD

Cats Take Shelter From Rain Under Awning

Rating: 3.5


Rain has been falling for several days
Sometimes in downpours, sometimes in drizzles.
Standing inside the house, I watch falling rain.
Rain water has filled up several inches on swimming pool cover.
A dozen of rubber ducks took rain showers
They float around pool surface, because of pushing winds.
Now, heavy rain pours down again
Rain water bubbles pop and instantly disappear.
Rain falls, wind gusts, rain flies …
Showers and rain mists mix with chasing winds for several days.
Cats take shelter from rain under house awning.
Either sitting, standing or lying, they watch falling rain.

NHIEN NGUYEN MD
10012016

Above is translation poem of the Vietnamese poem of NHIEN NGUYEN MD:


TRÚ MƯA, MÈO NẤP HIÊN NHÀ


Mấy ngày mưa đã rơi nhiều
Khi thì nặng hạt, khi thì bụi mưa.
Từ nhà, tôi đứng nhìn mưa
Hồ bơi, màn đậy, nước dầy ngón tay.
Mấy con vịt gỉa tắm mưa
Vịt theo gió thổi, trôi quanh mặt hồ.
Bây giờ trời lại mưa to
Mặt hồ, bong bóng vỡ rồi tan ngay.
Mưa rơi, gió thổi, mưa bay
Mưa rào, mưa bụi, mấy ngày gió mưa.
Trú mưa, mèo nấp hiên nhà
Con ngồi, con đứng, con nằm nhìn mưa.

NHIEN NGUYEN MD
10012016

Friday, February 17, 2017
Topic(s) of this poem: cats,rain,wind
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success