Jeton Kelmendi Translated by Fredi Proko)
CHATTING WITH MY BROTHER IN ARMS
Before I have a chat with you
I would like to ask you about the highlands
The torrents which used to rush in the past springs,
How's been the weather like this year
I far away, and you close by
The word has gone cold
The summer doesn't feel like staying with us
Where the slate pierced by the dropp dwells
Who is singing on the slopes
How early we've set out
And we're not nearly there yet
Brussels,20 February
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem