Having had Mark Tapley
make a superlative of 'jolly'
in 'Chuzzlewit'
and Thomas Gradgrind
make 'uncommonly' it
'splendid'
in 'Times',
temptation's to see
how he used it
in 'Drood',
what he was writing
when he ended.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem