★ Cicada
☆ Poetry and Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Cicada
You are coming
Do not see your face
First hear your voice
In this
Hot morning in the summer
In this
The initial sun's time not rising
The melodious sound of cicada
Last year today
Once
Comforted my heart
Once
Companied my sleep
With my
Reverie flying like birds
Hello!
Cicadas sound strong
Like dream
Like billow
It's dawn gradually
You are more happy
Note: This morning at five thirty, when I composed a poem, I heard the first cicada sound.
北京时间2016年5月31日5:30至6:00写诗翻译
Beijing time on May 31,2016,5: 30 to 6: 00 Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 蝉儿
☆ 罗志海 新诗
蝉儿
来了
未谋其面
先闻其声
在这
炎热的夏晨
在这
初阳未升的时刻
蝉声悠扬
去年今日
也曾
抚慰我心房
也曾
伴我眠
伴我
遐想连翩
您好!
蝉声阵阵
如梦
似涛
天渐渐发亮
您越发快乐
注:今晨五时三十分,写诗时,听到了第一声蝉鸣。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem