At 6° under speak only with kindness.
At 12° trust buoys to gather the port.
At 18° swing doubt through its usual cold orbit.
Let a scratch in a song be love's cough in the dark.
Who arched the bridge to this island of flare-ups?
Which is the key to the hotel of dismay?
Nests blunt the junctions between river and ocean.
I suppose we have done with our mutual heat.
As horizons melt into more vivid disclaimers
or choose from a shoreline's stubbed-out streets,
let go the gold ways you thought nothing then nothing.
Think nothing forever when you get to my name.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem