intricately woven fabricreations,
of woofing warps....and the inverse...
conjoin,
stitched,
as teetering, tinkering
helmspersons
parlay the goods and weevils...
all are in steerage, lime littered and tillerscant.......
.now and again...
and again...
each participant, loominous,
dangles.in fraughtful bouyancy....anteceded by a cluster of bombadeers in the tail
lights
the way to the bellicosiness......
partakes of the laughernalia.....carefully avoiding the slipperiest skins....
the pits have wedged between the planks...
the clacking of houndsteeth are heard....
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem