Walter Richard Cassels

(1826-1907 / England)

De Profundis - Poem by Walter Richard Cassels

Turn thine eyes from me, Angel of Heaven--
Read not my soul, Angel of Heaven--
Sorrow is steeping my pale cheeks with weeping,
Evermore keeping her wand on my heart,
On my cold stony heart, while the tear-fountains start
To purge it from leaven too sinful for Heaven--
Read not my soul, yet, Angel of Heaven!

Why hast thou ta'en her, Angel of Heaven?
Ta'en her so soon, Angel of Heaven?
Yearning to gain her, hast thou thus slain her
Ere sin could stain her--borne her away,
Borne her far, far away, into eternal day,
Left me alone to stay--left me to weep and pray?
Why hast thou ta'en her, Angel of Heaven?
Ta'en her so soon, Angel of Heaven?

Shines the place brighter, Angel of Heaven?
Brighter for her, Angel of Heaven?
Comes there not streaming into my dreaming,
At morning's beaming, rays more divine,
Rays from her soul divine, rays giving strength to mine?
Shines she not radiantly over the skies,
Over the morning skies, ere the Earth-vapours rise,
'Twixt me and Paradise, Angel of Heaven?
_Her_ blessed Paradise, Angel of Heaven?

Turn thine eyes to me, Angel of Heaven--
Search through and through me, Angel of Heaven;
Read my soul's yearning, wild, endlessly burning,
Tumultuously spurning Fate's bitter decree,
Fate's tyrannic decree, that tore her from me,
Bore her from me to Eternity.
Merciless Reaper, no more shalt thou keep her
From fond eyes that weep her for ever and ever,
Vain thine endeavour our spirits to sever,
Take my soul with thee, Angel of Heaven,
Bear me unto her, Angel of Heaven.

Comments about De Profundis by Walter Richard Cassels

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Monday, October 11, 2010

[Hata Bildir]