There, I sat, pruning weeds off his grave,
A great story teller he was,
Recounting his youthful deeds with great vigor;
He had not a match in sight.
Just as I would sit beside him listening in awe,
With the raffia hand fan working silently not to interrupt,
Today, I sat by his grave, quiet,
Remembering his tales
Of long ago moments told with elderly insight,
About great sunny deeds told now with a longing sigh,
O how the old envy the youth!
The Man is no more now,
But his stories hold on,
Each passing day births a new detail,
Thinking I have heard it all,
I learn a new; in the Half Sun War, he was a Soldier.
Why was this sealed in his lips I wonder?
"Why tell sordid tales of war
When there are sunny stories to go around? "
I hear him answer.
But would he have thought differently
If he had remembered that dead men tell no tales?
Dona Curtis King
The Man Who Lived
The Soldier Who Was
(1947-2010) .
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Great work done in this poem... it's only sad that you can't hear him saying anything but THANKS he left his legacy unto you.... beautiful poem...10++++
Thank you Lungelo! Yes, his legacy lives on. Warm Regards!