'A Yiddishe Mame, es gibt kein besser in der Welt...'
Tu es partie, très loin de moi, très loin du monde,
Toi ma vie, Lumière d'un monde ancien,
Mes yeux, ma bouche, mes sens, mon existence,
Mes rêves au profond de la nuit tutélaire,
Toi ma voix, toi mon âme.
Aujourd'hui je n'ai plus ta lumière au devant de mes pas,
Et les oiseaux ne chantent plus pour moi,
Si même ils chantent encore...
Les fleurs ont cessé de fleurir,
Et les vivants eux-mêmes se sont tus.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem