The lifeless lunar landscape stretches out
Before my eyes in shades of grayish-white,
And only craters love the endless drought–
The heat of day–the chilling cold of night.
A rising orb dispels the black of space,
And strong emotions swell–too deep for Freud.
The Earth, so pregnant with the human race,
Is thirsting there to fill the awful void.
Will mankind propagate among the stars,
Or will some minor cosmic accident
Change Mother Earth into a planet Mars,
Or will there be a method to prevent...
And so as mankind walks upon the Moon,
He views the planet from which he was hewn.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem