The roads we have trod
Never become familiar
The dusts of alleys remain
Pasted on our worn out sandals
Unknown and unnamed lanes
With signs marred by graffiti
All market places have fetid smells
Cemeteries grow same crosses
Churches mere crumbling stone
People with gauzed-up faces
Meet you with whitened eyes
It's frightening to feel silent footfalls
And hear blankness of corners
As we walk past shadowy gaps
In a broad avenue of blurs
Nowhere in time nor place
i don't understand the title..care to explain..? ? sorry for being so naive..ahehe..
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Erewhon is the title of a nineteenth century satirical novel. It means nowhere spelled backwards, a fictional place.