The earth of Curium quaked amid
As we indulged in a love, then slipped
A deadly pillar that put us to sleep
Absent, still present and now redeemed.
Look! In the light, two embraces now one, indeed!
**
Here, in Choirokoitia, both buried as one
Under the floor of our house, woman and man,
With a boulder on our chests the burial was done
A seed, from which we grow to become a plant.
Look! Two embraces became one, under the sun!
**
The verse, is a root spreading through the soil,
Offering to leaves the juice of love, for body and soul,
Up flying oxygen, upwards in clouds then down as rain,
Up and down on Cupid’s very wings, again and again.
Translation: Andis Panayiotou-Hadjiodysseos
Love 'em...romantic love is one of the most powerful force in the earth. hence don't quenched it. great imagery. Thank you. Tess
lovely metaphors a unique glance at the universal sparks and fires best wishes
the physicality of love vis-a-vis the art of poetry...wow!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The wings of love in their upward and downward movement, the preservation of love through the ages, the cycle of life - all embedded in the ancient landscape of Cyprus: an inspriring poem.