Guardo los secretos de su aroma en mi cabeza,
sus besos tal vez son de la noche o relacionados con la luna,
su voz es un romantico aullido de un lobo al acecho que conlleva la
esclavitud de los enamorados en su eterna vista nocturna,
los deshechos de nuestros corazones han sido recolectados y el
rompecabezas concuerda con la sonrisa de mi querdia hembra:
un esmalte emblematico que señala a su corazon y al mio y sin
retoño alguno, se marchita la flor del frio.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Me gustan tus poemas, tristes pero con mucha pasión.