Fathers Are Wonderful People/By Helen Stiner Rice/Translation In Amharic Poem by Alem Hailu Gabre Kristos

Fathers Are Wonderful People/By Helen Stiner Rice/Translation In Amharic

Fathers are wonderful people
Too little understood,
And we do not sing their praises
As often as we should...

For, somehow, Father seems to be
The man who pays the bills,
While Mother binds up little hurts
And nurses all our ills...

And Father struggles daily
To live up to 'his image'
As protector and provider
And 'hero of the scrimmage'...

And perhaps that is the reason
We sometimes get the notion,
That Fathers are not subject
To the thing we call emotion,

But if you look inside Dad's heart,
Where no one else can see
You'll find he's sentimental
And as 'soft' as he can be...

But he's so busy every day
In the gruelling race of life,
He leaves the sentimental stuff
To his partner and his wife...

But Fathers are just wonderful
In a million different ways,
And they merit loving compliments
And accolades of praise,

For the only reason Dad aspires
To fortune and success
Is to make the family proud of him
And to bring them happiness...

And like Our Heavenly Father,
He's a guardian and a guide,
Someone that we can count on
To be always on our side.
(Helen Steiner Rice)


አባቶች ግሩም ሰዎች ናቸው

አባቶች ግሩም ሰዎች ናቸው ፣
ምንም እንኳ ባይታደሉም በደንብ የሚረዳቸው
የሚገባቸውን ምስጋና፣
በስፋት አልዘመርንም ገና!

ምክንያቱም አባታችን
የወጪያችን ሽፋን ሆኖ
ስለሚሳል በእይታችን፣
በአንፃሩ እናታችን
ሐኪም የቁስላችን
ለሷ ህመማችን ነው የጋራችን፡፡

ቆፍጣና፣ የተንከባካቢነት፣ የአስተዳዳሪነት
ብሎም የችግር ፍቺነት ተግባር
ለማስጠበቅ የሚጥር ዘወትር
ለዚህ ይሆን ምናልባት
አባቶች ተገዢ የማይመስሉን ለስሜት
ግን የአባባን ልብ ብታዩት
ባትታደሉም ያን ለማየት
ታስተውሉ ነበር በውነት
ያቺን ቡብነት የሚያምሳትን
የልቡን ስሱነት!

በሥራ ከመጠመድ ነው
በዚህ አታካቹ ሩጫ የህይወት
ጉዳዮችን የስሜታዊነት
ለውሀ አጣጩ ለሚስቱ የሚተውላት!

ግን አባቶች በጣም ግሩሞች ናቸው
በሚሊዮን መንገድ
የፍቅር ምላሽ ምስጋና የሚገባቸው
ብቸኛው ምክንያት፣ አባባ ሁሌ የሚሯሯጠው
ቤተሰቡን ለማስደሰት ለማኩራት ነው
ልክ እንደሰማዩ አባታችን
ሁሌ ያለ ከጎናችን
ነው መከታችን

በሄለን ስቲነር ትርጉም ዓለም ኃይሉ

Fathers Are Wonderful People/By Helen Stiner Rice/Translation In Amharic
Monday, June 20, 2016
Topic(s) of this poem: father,fathers day
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
In connection to fathers day
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success