Feeling About Climbing Mount Fuji Japan Poem by Gazi Sharif

Feeling About Climbing Mount Fuji Japan



When we climb, many lovely things happened. I recited the famous quote of a Bengali poet Tarashankar from his book 'Kobi' 'Why Life is so small in the world? ' I also added 'AHA, what a beautiful gift the life is '. The cloud became the black eyes of deer and after that changed to millions of red Joba flowers. When see the white cloud……it seemed a beautiful lady covered her body with white Kashful flower. Then the young lady became many white angels using a secret magic. The moon was also with me, that moon which I saw in Bangladesh, my loving Bangladesh! ! The moon which I saw from my mother's village Chapair, also on the river Meghna; my father's childhood friend. The same moon from Bangladesh, from Japan, from all over the loving world. Light flashed in the sky... Gorgeous dangerous light,... I feel it may rain in some places of my devoted people. Heavy rain, nostalgic rain. Even if no rain, I give the rain drop to their hearts with the song, 'My whole day is cloudy... I give you the rain'


富士山に登山の話しガジ シャリフ 富士山の険し道で登っている時、長い間の後後に希望の光のような日光が見える。しかし、それらは最終目的ではなく、少しだけ休む場所である。10時間くらい歩いてやっと頂上に達成した。そこで、日が出る前に空の色々な色の模様を見てあまりにも感動してしまった。そして、私はタラシャンカル(ベンガルの詩人)の'カビー(詩人)'(詩の名前)から'この世での人生はなぜこんなに小さい?'と言ってしまった。さらに、自分の中から'あはー、人生はなんて美しい、生きているのが幸せ!'という言葉が出てしまった。また、雲を見るとそれらは雌の鹿の黒い目の形をした後にたくさんのかぞえきれないほどのあかいじょば 花のようになっていった。さらに時間が立つことにつれて白い雲が浮かんで行く。私にはそれは若い女性が自分の裸を秋のカシュフール花で上包んでいるように見えた。その後その若女性は知らない魔法で何人かの白い天使になっちゃった気がした。彼女たちの体と顔は殆ど一緒だった。雲のベッドに寝ているように。。。彼女たちを見て、一瞬自分のことが道を迷ってしまった歩行者のような気分になってしまう。道を迷ってしまいたい気分になる。男性が女性のためにずっと前から自分の道を迷ってしまうように。 登った時に一瞬もう登れない、頂上に行かなくても大丈夫だと思ってしまったことがある。しかし、その時に、空の星ら私に'なぜ登らないの?私たちはあなたについているよ。頂上までいかないといやだよ!'と言ってくらた。また、二つくらいの流れ星を見た。なぜ死ぬのと思った。空のあの月も一緒だよ。あの月、私がずっと見てきている月。私の大好きなバングラデシュ。そのバングラデシュは私をお母さんのように愛してくれている。あの月、私が故郷の小さな村で見た月、母親のうちで見た月、或は父親の子供のころに遊び相手であるメグナ川 でみた月。突然雷が光った。。。綺麗な雷、本当に綺麗な雷。。。多分私の大好きな人の所に今雨降っている。。。。雨降らなくても大丈夫。私はその人に心の中で雨をあげて来た、そしてこの歌、'私の昼はずっと曇り。。。が雨を貴方にあげた'

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success