A projectile lover,
reading a bio about a lyricist,
comes across a prose lyricism—
‘what the does that mean? ’—
checks the biographer’s credentials—
‘wouldn’t you know it?
a poet
subverting love of bombs’—
comes across many more,
thinks of Capote’s aim
to amalgamate all forms,
thinks ‘what name? ’—
Emollitionism
(L. mollis, soft, from E. emollient,
Gr. malagma, L. amalgama
and E. amalgamate)
Softism.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
comes across many more, thanks..