Another leaf from the bough; dried and burnt
Fell again one more into the dungeon of freedom
Scorching heat of repression with no sign of shade
World with their shades on watch the old bough burn
Smoke rose and brought some moist; contained
Sodden air reek burnt anguish surpass endurance
Within tiny infinite burn from skin to skin; bones
but mind still at ease smoked the last words
alas burnt heart, but fiery courage beat at core
splitting age old resentment and scorched patience
storm of hot air gust; wave of fire unrelenting
candle lights fail to match the heat; freeze burning
streets dead, lights off; left is distance dog barking
Dogs too retreat with the sigh of snivel in darkness
silence chilled the soul of street as if scout deaths
evince upcoming gale; burn and to be burnt
wake from our slumber to regain what is lost
raze everything down with the fire from their skin
to begin anew; to fulfill the words they last breath
if hearts fail; with the borrowed courage of deaths
we walk abreast with head held high towards the freedom
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem