Children watch me run through the streets,
And wonder, what is it all about, my hurrying.
My eyes push forward,
Cause me to squint.
Then all at once I break into a smile.
And night after night in steady flow
Ideas collect, press fierce,
Hard against my brow.
The pressure makes for heat;
There is fire in the brain.
I hear words march with noise
Akin to soldiers' boots slapping on pavement.
I see your gaze upon me.
The beauty of your large brown eyes
Engulfs my neural circuitry.
Oh I smell wheat grass!
It's being blended with fresh strawberries and oranges.
I love the juices' heady odor,
When ever I breathe it in -
I am reminded of you.
We looked out the window.
We sat upon stools at a Formica bar,
A long, plate-glass window provided unobstructed view,
And we people watched the intersection,
Corners at avenue and street, the sidewalk before us,
They became our theater, and we agreed;
It was pleasant evening’s entertainment.
Pressed, cardboard cartons contained our suppers.
We ate our meals with plastic forks and knives;
The napkins were brown, recycled paper.
Believe me, no irony intended. Honest!
Every memory, every instant
My being with you, every occasion was lovely!
I shall die a happy man.
Die a happy man?
Here's my defense.
However I may wonder,
Whether ultimately I write fact or fiction.
Do I possess truth or fall to illusion?
I know that those two forces bind me,
As is the case with Siamese Twins,
Who are born to share common cerebrum.
In a language plain, common to us all,
Here I stand and bear witness,
Though that I am mere flesh and born to perish,
Spirit informs me and grants me friends,
Friends who are awaiting worship,
And friends of friends who celebrate the light,
A priesthood of all believers who patiently gather
Filling the rows of benches in the meeting hall.
And one by one this church affirms a new covenant -
God is love and death has no power,
The kingdom lives within us, our souls eternal.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem