No! 'twas the questing dream that first achieved her--
More sensed for knowing no material part,
More real that no false outward eye perceived her,
Too gross, but that pure eye within my heart.
Nor feigned I, as my spirit so embraced her,
These arms encumbered might; ah! could they too,
Would she not fade as vision e'er effaced her,
As loves in this weak flesh so often do?
In flesh she might escape me, might expire
In the vicissitudes through flesh that range;
But, being the shadow of my heart's desire,
She could not pass beyond me, could not change.
O paradox! Want food--you are richer fed!
Lack the coarse crumbs--you find diviner bread!
...being the shadow of my heart's desire, She could not pass beyond me, .... Is this true! Who can authenticate this wisdom! Man OR God! Anyway, good write.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
this poem goes on to show that you are an amazing poet.brilliant stuff.