Quiet to wait for Ruo Bamboo elegant forever, thoughts linger in mind, drizzle moistens mountain, overtake rearwards
Detailed to watch water flowing out in a trickle takes a long time to exhaust, mood comforts, white clouds cross swiftly, from the beginning stride across
Planted three acres of plum blossoms, a wisp of comfort, spring came near and still pitied on the thin bone of the plum
Invited a full round moon, half a point of leisure feeling, swallows returned, joyful of moonlight soft
10/23/2016
对联体 ● 十八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eighteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
从头迈越
详观细水长流,心思抚慰,白云飞渡从头迈越
静待篛竹久雅,思绪萦怀,细雨润山滞后赶超
栽种梅花三亩,惬意一丝,春近犹怜梅骨清瘦
邀来月亮满轮,闲情半点,燕归堪喜月光柔娇
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem