The dawn is there; I can see it
A thin sliver of light
Resplendent, yet far
In its entire splendor
Playing hide-and seek
Tempting me, daring me to chase after it
And fantasize about it
Titillating me with its unpredictability, tantalising in its loveliness
Now I see it, now I don't
Then, just as my aching fingers
Seem to touch its fast -fading loveliness
The light vanishes and I am left groveling
It is a cruel game, but one I wish to play
For a momentary hope of dawn is better than a lifetime in the dark
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This is absolutely beautiful. The last two lines were amazing. The imagery and the metaphor were brilliantly conveyed. Loved this. Thank you so much for sharing.