I worked in a gas-stay-shun
Long prior in age, gone by
Back in the times of yore
When I was quite young
Wearing, patchy, logo shirt and hat
Pitchy-black, necker tie bow
Mukluk, galoshy, work boots
Rag wiper, hanging
Frombum-cheek, stash pocket
I canny, talented, with know-how
Pumping, neatening, fixing
Oil changing, lubricating
Polishing, sweeping
Til' day's end
In slick, oil-splashed, slippery
Jumbo ridden, gas-stay-shun
The pumps rusty and the windows oily
Old signs worn and distorted plenty
Proprietor uncle in sick fitting coveralls
Killing flys and creepy crawlies on the walls
Of the building congested with ivy
During the height of the day activity
Drivers, every so often stop, look for a filling
Shadows of travelers, gab, grinning
We were there to enable drivers on their approach
To check your oil, clean your windshield - I say
Whether they drove a Model T, Rambler, or Chevrolet
These oily carports, were once, with vivacious scenes
With smeared restrooms and pop machines
There was also Sinclair, Mobil, and Flying-A
These names are all piece of a past day
Down the Aha street a way
That long back in my childhood sprout
My heart liquefied to be there, 'til the nightfall of day
Notwithstanding, every one of that was there, just a memory
In my oil-drenched monkey suit don
To a look, of general dark translucency
In a South Detroit, downriver, gas-stay-shun
© daniel miltz
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Excellent created verse of a most exoerienced Gas Station worker, memorizing here his precious days long time gone with flmaboyant clothes for this job, and now he gets a year older and I become sad reading these famous names passing the revue. BUT you have become tad older and a good poet creating for pleasure. My late dad was head manager for Stanvac in Jakarta, also an oil company, a great one. I have enjoyed very much your amazing poem.